Перевод "подзорная труба" на английский

Русский
English
0 / 30
трубаduct tube horn trumpet funnel
Произношение подзорная труба

подзорная труба – 30 результатов перевода

Вон он, гад.
Палмер, подзорную трубу.
Вам не нужна труба, сэр.
There it is, the bugger.
Glass, Palmer.
You don't need a glass, sir.
Скопировать
С серебряной крышкой. Сто лет было в нашей семье.
Подзорная труба.
Мне подарил ее лорд Веллингтон.
Got a silver lid you see Been in the family for years.
My telescope.
It was given me by Lord Wellington.
Скопировать
Ничего не найдут.
Жаль вашу подзорную трубу.
Правда?
There'll be nothing found.
Sorry about your telescope.
You are?
Скопировать
Но никому из нас не хватало храбрости попросить еще.
Целыми днями бродил по берегу бухты или взбирался на скалы с медной подзорной трубой разглядывал что-то
По вечерам он пил ром, слегка разбавляя его водой он не отвечал, если с ним заговаривали.
But none of us had the courage to ask for more.
All day, he hung around the cove or upon the cliffs with a brass telescope... gazing out over the waves... as if he feared something were coming for him from the sea.
All evening, he would drink rum and water very strong... looking up fierce when spoken to.
Скопировать
Должно быть так...
Высокое дерево на плече Подзорной Трубы направление к северу от северо-востока.
Остров Скелета, восток юго-восток к востоку.
It must be...
"Tall tree, Spyglass shoulder, bearing north northeast by north."
Skeleton Island, east southeast and by east.
Скопировать
- Да, сэр
Найдешь его в подзорной трубе
Высокий на одной ноге.
- Yes, sir.
- You'll find him... at the side of the Spyglass.
Tall fellow, one leg.
Скопировать
Это в твою пользу, Джим
Южнее юго-востока, на Холм Подзорной трубы
Парни
That's one to you, Jim.
South southeast, for Spy-glass Hill.
Mateys.
Скопировать
Нет, не мог.
Здесь всего один Холм Подзорной трубы
Почему эти кости так странно лежат?
No, he didn't do that.
This here's only Spy-glass Hill.
What sort of way is that for bones to lie?
Скопировать
Есть у меня мнение
Холм Подзорной трубы, высокое дерево, северная точка и север северо-восток
Держи, Джим, держи направление вдоль линии костей
I have a notion.
Spy-glass Hill, tall tree, the point north and north northeast.
Here, Jim, just you take a bearing there along the line of them bones.
Скопировать
Он в вас влюбился.
Это подзорная труба... через которую он на вас смотрит...
Украл наверно...
He fell in love with you.
This is the telescope he uses to watch you.
He must have stolen it.
Скопировать
Что бы ни произошло, причины следует искать там, в той стране...
Ребенком я смотрела на мир через подзорную трубу, повернутую раструбом к себе.
Так меня всегда учили. Так велит мораль и воспитание... В трубу я видела крошечные газоны вокруг дома.
However strange the phenomena that occur there, they are intrinsic.
The child, and I'm spealing from personal experience- -tales the telescope provided, and looks through it from the wrong end.
A telescope, used in the way prescribed by morality and convention- -shows only how small the lawn and flowers surrounding one's home are.
Скопировать
Клянусь своей жизнью, это настоящий корабль!
Пятница, дай скорее подзорную трубу!
Это английский корабль.
I swear on my life, it is a real ship!
Friday, rather let the telescope!
This is an English ship.
Скопировать
- Да нет, тут рядом.
- А подзорная труба сколько будет стоить?
- Смотря какая.
- No, it's not far.
- How much is a telescope?
- It depends.
Скопировать
Сюда Кирсти.
Возьми с собой подзорную трубу Лэрда.
И остерегайтесь этих сассенахов, драгун.
Here, Kirsty.
Take the Laird's spyglass with you.
And watch out for these Sassenach dragoons.
Скопировать
[Грей уходит, в то время, как Перкинс делает глоток из бутылки вина.] Перкинс! [Грей уходит, в то время, как Перкинс делает глоток из бутылки вина.]
[Полли смотрит в подзорную трубу.] Вниз!
[Полли смотрит в подзорную трубу.] О, Вы пролили воду! [Полли смотрит в подзорную трубу.]
Perkins!
Down!
Oh, you've spilt the water!
Скопировать
Вниз! [Полли смотрит в подзорную трубу.] Вниз!
[Полли смотрит в подзорную трубу.] О, Вы пролили воду! [Полли смотрит в подзорную трубу.]
[Полли смотрит в подзорную трубу.] Кто эти люди? [Полли смотрит в подзорную трубу.]
Down!
Oh, you've spilt the water!
Who are those men?
Скопировать
[Полли смотрит в подзорную трубу.] О, Вы пролили воду! [Полли смотрит в подзорную трубу.]
[Полли смотрит в подзорную трубу.] Кто эти люди? [Полли смотрит в подзорную трубу.]
[Полли смотрит в подзорную трубу.] Не притворяйтесь, что Вы не узнаете английских солдат, когда Вы видите их. Даже на этом расстоянии.
Oh, you've spilt the water!
Who are those men?
Don't pretend you can't recognise English Redcoats when you see them.
Скопировать
[Полли смотрит в подзорную трубу.] Кто эти люди? [Полли смотрит в подзорную трубу.]
[Полли смотрит в подзорную трубу.]
Не притворяйтесь, что Вы не узнаете английских солдат, когда Вы видите их. Даже на этом расстоянии.
Who are those men?
Don't pretend you can't recognise English Redcoats when you see them.
Even at this distance.
Скопировать
Что ж теперь делать?
Мы будем ездить с министром взад и вперёд по стране и смотреть в подзорные трубы.
Та девушка, которой хрустальная туфелька будет как раз впору, и есть невеста принца.
What can we do?
I will go with the minister round the country watching through spyglasses, but you will search the girl with the help of this glass slipper.
The girl who can fit the slipper upon her foot is the Prince's bride.
Скопировать
Не видно никого. Что там происходит?
Вот, взгляните в подзорную трубу.
Форт кажется вымершим.
Nobody there- what's the matter.
Here, take the telescope.
The fort seems dead to the world.
Скопировать
Я могу помочь тебе, если хочешь. Только осторожно! В башне хранятся мои астрономические приборы.
Моя подзорная труба!
Ой, моя злосчастная коса! Она больше меня не слушается. Да, сестрица, вот так помощь!
I can help you if you want but be careful there's my astro tools in the tower don't worry
gently my astro tools!
My unfortunate scythe, it doesn't listen to me anymore this is what I call HELP
Скопировать
-А где же статуя Свободы?
Подзорная труба нужна.
Где ж ее взять?
Where is the Statue of Liberty?
I thought the Statue of Liberty had a crown
You can't see it from here.
Скопировать
¬ любой семье есть свои секреты, свои скелеты в шкафу. Ќо, как теперь пон€л лаус, каждое, самое маленькое открытие, давало его уму почву дл€ размышлений.
"то означала подзорнатруба, спр€танна€ в отцовском столе?
Ѕыли ли и другие, еще не раскрытые тайны в жизни их родителей?
Every family has its secrets, doors left unopened, but as Klaus now realised, the smallest discovery would send his mind reeling with questions.
What was this spyglass, hidden in his father's desk?
Were there other secrets about their parents' lives yet to be revealed?
Скопировать
¬от, поэтому ѕеру.
ѕогодите, подзорнатруба.
я видел точно такую же в папином...
That's why Peru.
Wait. That spyglass.
I saw one like that...
Скопировать
Ќо лаус не был тем человеком, который думает поверхностно.
ќн знал, что есть кака€-то подоплека за их путешествием, хот€ все, на что он мог оперетьс€, это подзорна
"ет€ ƒжозефина?
But Klaus wasn't the sort to think on the surface of anything.
He knew there was something beneath their journey, even though all he had to go on was a spyglass, the knowledge of another terrible fire and two words on a slip of paper.
Aunt Josephine?
Скопировать
"то это за общество?
" почему у всех такие подзорные трубы?
ћне не нравитс€, как € выгл€жу на этой фотографии.
- Was this some sort of club?
Why do you all have these spyglasses?
I don't like the way I look in that picture.
Скопировать
÷еремони€ передачи факела может принимать разные формы.
Ќо, возможно, наименее известной и наиболее удивительной стала передача подзорной трубы.
ƒорогой читатель, в этом мире есть люди, которые не знают ни гор€, ни страданий. "х успокаивают веселые фильмы о щебечущих птичках и хихикающих эльфах.
Passing the torch is a rite of passage that can take many forms.
But perhaps the least known and most surprising is the passing of a spyglass.
Dear reader, there are people in the world who know no misery and woe, and they take comfort in cheerful films about twittering birds and giggling elves.
Скопировать
- Воздушный шар...
Ведь это же так просто: подзорная труба и все как на ладони...
- Я так много могу рассказать об артеллерийском огне...
- A balloon...
My God, it's so simple: use a spyglass and you can see everything...
- I could tell you so much about artillery fire...
Скопировать
Отойди!
Найди себе свою подзорную трубу!
13:15 "Красное Зеркало" 2823 м
Step aside!
Get your own magic eyepiece!
1:15 P.M. ROTE FLUH - 2,823 Metres
Скопировать
- Приток Канадской реки.
У меня была подзорная труба.
Мы увидели папашу Аарона и двух его парней на берегу со свиньями.
- Branch of the Canadian.
I had my glass.
We spotted them two boys and their old daddy, Aaron, down the creek bank with some hogs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подзорная труба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подзорная труба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение